|
|
|
7 - SO EIN TAG
Rothenburg / Olias |
|
7 - A DAY AS BEAUTIFUL AS TODAY
Rothenburg / Olias |
(Making Tracks with the S-Bahn - Track #7 - Translation) |
|
Translation © 2001 Richard Theiss |
| |
Schau nur in die Sterne,
die am Himmen stehn.
Ach, ich blieb so gerne
und muß nun leider gehn. |
|
Just look up
at the stars in the sky.
Oh, how I would like to stay,
but unfortunately I must go. |
| |
|
|
So ein Tag, so wunderschön wie heute,
so ein Tag, der dürfte nie vergehn.
So ein Tag, auf den ich mich so freute,
und wer weiß, wann wir uns wiedersehn. |
|
A day as beautiful as today
Should never end.
A day like today makes me so happy,
And who knows when we will see each other again. |
| |
|
|
Ach wie bald vergeh'n die schönen Stunden,
die wie Wolken verwehn.
So ein Tag, so wunderschön wie heute,
so ein Tag, der dürfte nie vergehn. |
|
Oh, how quickly the wonderful hours pass by,
They whirl by just like the clouds above us do.
A day as beautiful as today
Should never end. |